Hiển thị các bài đăng có nhãn Yaoi dịch. Hiển thị tất cả bài đăng
Hiển thị các bài đăng có nhãn Yaoi dịch. Hiển thị tất cả bài đăng

Thứ Năm, 12 tháng 7, 2012

Mae Yori Mo Dare Yori Mo

MAE YORI MO DARE YORI MO


MAE YORI MO DARE YORI MO

Tác giả: CJ Michalski

Xuất bản: 2001

Tình trạng: 1 vol complete

Tóm tắt: 3 anh em đều theo chủ nghĩa boy love 

1) Mae yori mo Dare yori mo
The eldest brother, Shunpei, picks up a prostitute boy in order to refuse an arranged marriage by his grandfather


2) No one but you
The middle brother, Takashi, makes his old temporary lover enter his father’s company


3) Body guard
The youngest brother, Tomoaki, loves his manservant.
The other three stories are unrelated:


4) Bluish spring
The professor who invented the medicine of “rejuvenation” tells his student of his feelings


5) Sea turtle ping pong tale
Romance in the high school ping-pong club.


6) Family
A homosexual couple with a kid looks back over the past of their youth.


Additional story (extra from the first 3 stories): new year’s family reunion, from the grandfather’s point of view.

(Nguồn: Baka-Upadates)

Download: MF

(lấy bên banzaihoi, sorry vì mình lười kiếm thông tin quá nên mượn tạm của bên ấy)


Mình thì chỉ dịch 4shot trong đây thôi, vì thấy mấy cái shot kia khiến mình đọc ức chế lắm. 


Xin lưu ý là cái shot 2 mình mần cực dở, chẳng hiều vì sao từ ngữ nó bay đi đâu hết, mặc dù hiểu nghĩa nhưng chẳng biết dùng lời lẽ văn hoa như thế nào để các bạn hiểu cho nên...


link đây: 







oneshot này không nằm chung với mấy oneshot trên nên mình tách riêng ra.



(Hehe, mình tính làm cái ex trước, vì nó rất ư là hài...nhưng nên theo trình tự trước thì mới vui chứ nhỉ?)

(shot4 thích nhất là bé cưng, chẳng hiểu sao nhìn bé là chỉ mún cắn một ngụm cho bõ ghét)

Suki NI NACCHA IKENAI Hito (1)


Suki NI NACCHA IKENAI Hito




Alternative Name Years of Released Status Author(s) Artist(s) Genre(s) Type



好きになっちゃいけない人; The Person I Shouldn't Fall For; الشخص الذي لا يجب ان اقع بحبه 




Ongoing, 
Suki ni Naccha Ikenai Hito 3 is coming next...










Japanese Manga


Summary 


Collections of One Shots.




1) The Person I Shouldn't Fall For

Asato's only family is his sister, one day she brings home her fiancé to meet him but they have met before...... 


Tạm dịch: Chị gái là người thân trong gia đình duy nhất của Asato. Vào một ngày, người chị dẫn vị hôn phu của mình ra mắt cậu em nhưng hai người họ đã từng gặp nhau trước đây...

2) Dreamy Mountain Man

Yoshino is sent to rthe Yamakaim Mountains to convince the Mountain Man to sell the mountain to his company. Yoshino runs into a mountain man. However, he has hurt his ankle and spends more time with him? Exactly who is this mountain man? Will Yoshino be able to complete his task of apprehending the mountain? 

3) Mapless Island




4) Paradise For Two




5) Little * Boys Essay




6) The Person I Shouldn't Fall For ~ Afterwards




Asato's sister tells him that she is planning to move in with her boyfriend. She tells him that he should do the samething. Will Asato move in with Ariga?




7) Freetalk 


Mình dịch oneshot 1(phần in đậm). Vì oneshot này dài gấp đôi oneshot bình thường nên mình sẽ chia làm hai phần. 


Bản dịch: 




Suki NI NACCHA IKENAI Hito(2)

Suki NI NACCHA IKENAI Hito


Alternative Name Years of Released Status Author(s) Artist(s) Genre(s) Type好きになっちゃいけない人; The Person I Shouldn't Fall For; الشخص الذي لا يجب ان اقع بحبه 
2002Ongoing, Suki ni Naccha Ikenai Hito 3 is coming next...




Japanese Manga

Summary 

Collections of One Shots.

1) The Person I Shouldn't Fall For
Asato's only family is his sister, one day she brings home her fiancé to meet him but they have met before......


2) Dreamy Mountain Man
Yoshino is sent to rthe Yamakaim Mountains to convince the Mountain Man to sell the mountain to his company. Yoshino runs into a mountain man. However, he has hurt his ankle and spends more time with him? Exactly who is this mountain man? Will Yoshino be able to complete his task of apprehending the mountain? Tạm dịch: Yoshino được gửi đến núi Yamakami để thuyết phục người chủ ngọn núi bán ngọn núi đó cho công ty của mình. Yoshino đã gặp một người sống trên núi. Tuy nhiên, cậu ấy bị thương ở chân và đã trải qua quãng thời gian với anh ta. Thật ra người núi này là ai? Liệu Yoshino có hoàn thành nhiệm vụ của mình?

3) Mapless Island

4) Paradise For Two

5) Little * Boys Essay

6) The Person I Shouldn't Fall For ~ Afterwards Asato's sister tells him that she is planning to move in with her boyfriend. She tells him that he should do the samething. Will Asato move in with Ariga? 


7) Freetalk 
Cái mà mình tô đậm chính là oneshot mình dịch. Đáng lẽ dịch cái đầu trước nhưng vì nó dài quá mà mình đang lười nên thôi cái đầu làm sau. 


Bản dịch oneshot 2: SUTEKI









SAA KOINI OCHITAMAE DJ

SAA KOINI OCHITAMAE DJ




Năm phát hành: 2006
Tình trạng: Hoàn thành 
Tác giả (s): Yamato Nase
Artist (s): Yamato Nase
Thể loại (s): Doujinshi , Yaoi
Loại: Manga Nhật Bản (Đọc từ phải sang trái.) 

Summary

From Liquid Passion ~

Two short Saa, Koi ni Ochitamae (Fall in love with me) stories and a couple pages related to Fan.

Saa, Koi ni Ochitamae story 1: Noboru and Yuuki explore the sexual side of their relationship. Set after volume 2.

Saa, Koi ni Ochitamae story 2: Noboru wants to avoid Yuuki's phone calls and is being a brat. However the twins just love to talk on the phone! Set after volume 3 - though no spoilers for it.


Mình chỉ dịch bản story 2 vì lí do rất đơn giản (yêu mấy nhok hơn là yêu couple chính).


Và một điều mình cực kì ức chế: Dịch xong mới biết đây là DJ, mà mình thì lại ko thích DJ. Chỉ vì yêu nét vẽ và mấy nhóc tì nên mới dịch, hic. Mà thui lỡ dịch rồi nên mình up luôn vậy.


Đây là bản mình dịch : story 2 


AIJIN




Tác giả: Nishimura Shuuko

Xuất bản: 2007

Tình trạng: 1vol complete

Tóm tắt: ”Please let me be your lover.” In order to save Okanoue Shopping Center and help his brother continue with his dream of being a concert violinist, Akira, the owner of Sudou Fruits and Vegetables, decides to become a lover of an employee of the devlopment company. Unbeknowst to him, his lover is Motoya, the grandson of the owner of the company and now current head of the division preparing to buy out Okanoe shopping center. Can their relationship withstand the truth? (Nguốn: Baka-Updates) 


Mình dịch: “Hãy để tôi được làm người tình của anh”. Để cứu trung tâm mua sắm Okanoue và giúp đỡ người em trai tiếp tục thực hiện giấc mơ trở thành một nghệ sĩ vĩ cầm, Akira, chủ cửa hàng rau quả Sudou, quyết định trở thành người tình của một nhân viên công ty đang phát triển. Không biết gì về anh ta, người yêu của cậu là Motoya, cháu trai của chủ sở hữu công ty và là người hiện đứng đầu các bộ phận chuẩn bị mua lại trung tâm mua sắm Okanoue. Liệu mối quan hệ của họ có ngăn cản được sự thật? 


Download: MF


Bản dịch do mình tự xử: 
                                 chap 1 chap 2 chap 3


                                     chap 4 chap 5


                                            extra


                                    link nguyên vol

A TOY WITH SADNESS

A TOY WITH SADNESS - Kowarekake no Omocha




Tác giả: CJ Michalski
Xuất bản: 2005
Tình trạng: 1vol complete
Tóm tắt:
Shinobu left his large family to go live with Kengo as his playmate and companion to earn extra money once his father fell ill. Kengo takes advantage of Shinobu’s position as his “toy”, and when they are older he begins to have sex with him as well. Shinobu is afraid that Kengo will throw him away once his usefulness is over, proving that Kengo doesn’t love him. Where will this relationship go as the boys go through high school? (Nguồn: Baka- Updates) 

Shinobu rời gia đình, đến sống với Kengo như một người bạn (cùng vui chơi?!) để kiếm thêm tiền khi cha của cậu đổ bệnh. Nhưng Kengo lại lợi dụng việc đó, cậu đối xử với Shinobu như với một món đồ chơi, và sau đó khi họ lớn dần thì “chuyện đó” đã đến. Shinobu lo sợ rằng một ngày Kengo sẽ quẳng cậu đi một khi cậu đã hết giá trị sử dụng, điều đó chứng minh cho việc Kengo không hề yêu cậu. Mối quan hệ này sẽ đi đến đâu khi họ vào cấp 3? 


nguồn: http://banzaihoi.wordpress.com/2010/12/01/a-toy-with-sadness/

Các bạn có thể xem bản Eng tại link trên.

Đây là link down bản mình dịch:

                                 chap1 chap2 chap3 extra





                                    Link cả vol(3 chap)


Lời người dịch: Mình đã cố gắng chuyển tải nội dung nhưng vẫn thấy có một vài chỗ không được hợp lý lắm nên đành đánh dấu * và để bản Eng cho các bạn đối chiếu. Dịch hoàn toàn bằng phần mềm paint nên bản dịch ko thể chất lượng cao đc.

Vì là bản đầu tay nên ngôn từ còn khá vụng về, mong mọi người lượng thứ cho